Продажа ссылок
Популярные файлы


Шаблон от сайта DIZ-CS.RU #14
Загрузок: 460
Просмотров: 497
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012



Оригинальный шаблон сайта CitRuS
Загрузок: 247
Просмотров: 551
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012



Музыкальный шаблон от Diz-Cs
Загрузок: 231
Просмотров: 641
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012



кс шаб
Загрузок: 231
Просмотров: 528
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012



Простой красивый синий шаблон с PSD
Загрузок: 228
Просмотров: 453
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012



Оригинал сайта o-cheats + скрипты + макет.
Загрузок: 207
Просмотров: 545
Добавил: d3f0Lt
Дата: 15.02.2012

Наш опрос
Ваша поисковая система?

Результаты | Архив
Всего ответов: 152
Статистика
Всего: 5438
Новых за месяц: 0
Новых за неделю: 0
Новых вчера: 0
Новых сегодня: 0

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
uNI-LIte.Ru Лучший PORTAL в мире!, uCoz, photoshop, cs 1.6, cs:s, программы, игры!
uNI-LIte.Ru Лучший PORTAL в мире!, uCoz, photoshop, cs 1.6, cs:s, программы, игры!

Главная » Файлы » Програмы » Сканэры ОС

Pragma 6.0.101.11 Business + Cловари 6.0.100.10
19.12.2010, 12:14



Ядро перевода Pragma использует многоязычную технологию нового поколения, которая комбинирует лучшие идеи из старого двунаправленного подхода и нового многонаправленного. Мы стремимся достичь наилучших результатов от многоязычной организации словарей при сохранении высокого качества перевода.
Проект Pragma имеет модульную организацию языков. Словари, грамматики, орфография и вспомогательные файлы упакованы в отдельные модули для каждого языка. Этот метод позволяет легко манипулировать программной конфигурацией для различных практических потребностей. Например, если вам нужен англо-русский переводчик, вы берете три блока - базовый, английский и русский модули.
Все комбинации направлений перевода взаимозаменяемы, кроме англо-русской пары. Эта пара - главный мост между романо-германской и словянской группами. Так украино-английский перевод выполняется частично напрямую, но в большей части по русско-английскому направлению. Такой подход позволяет уменьшить количество связей для перевода между различными языками.
Главная проблема перевода - многозначность слов - решена двумя способами. Прежде всего - специальная маркировка слов по тематической направленности (около сотни тематик). Во-вторых - объединение слов в фразы, которые имеют высший приоритет во время перевода.
Мы обращаем ваше внимание на то, что нет никаких отдельных тематических словарей. В главном переводном словаре отмечены некоторые многозначные слова. Имеется только дополнительный (необязательный) словарь специальной терминологии, где собраны слова из соответствующих областей, как например медицина, химия, математика, нефтегазовая, и т.п. (всего до 50 тематик).
Кроме всего этого пользователь имеет возможность вести словарь пользователя, который имеет самый высокий приоритет.
Главным усовершенствованием Pragma 6.x является перевод продукта в кодировку Юникод. Благодаря этому, ядро переводчика теперь может работать с расширенными алфавитами, что дало возможность разработать казахский модуль перевода. Это решение привело также к повышению скорости переводчика.
Недостатком, хотя и незначительным, является увеличение объема языковых модулей примерно в полтора раза. Также, теперь не поддерживаются Windows 95/98/Me. Для этих ОС необходимо использовать программу Pragma 5.x.
Некоторые изменения заметны и в интерфейсной части программы. Pragma 6.x поддерживает все последние версии офисных и Интернет приложений.



Категория: Сканэры ОС | Добавил: rulik
Просмотров: 595 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
der="0" width="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Имя *:
Email:
Код *:
Мини-Профиль
noavatar
Понедельник - 29.04.2024 - 21:52
E-mail:
Пароль:
Мини-чат
Топ файловиков
Ник: perec
Кол Файлов: 2153
Администраторы
perec
Ник: gena
Кол Файлов: 612
Проверенные
gena
Ник: rulik
Кол Файлов: 281
Проверенные
rulik
Ник: d3f0Lt
Кол Файлов: 32
Администраторы
d3f0Lt
Реклама
Свободно